Senza troppe morali attorno eccovi proposte poesie ed estratti
di autrici notoriamente omosessuali, dando voce ad un movimento
ancora sommerso, poco conosciuto ed apprezzato.
Eleganza, raffinatezza e musicalità.
Renèe Vivien
DÉSIR
Elle est lasse, après tant d'épuisantes luxures.
Le parfum émané de ses membres meurtris
Est plein du souvenir des lentes meurtrissures.
La débauche a creuséses yeux bleus assombris.
Et la fiéve des nuits avidement rèvées
Rend plus pâles cheveux blonds.
Ses attitudes ont des langueurs énervées.
Mais voicique l'Amante aux cruels ongles longs
Soudain la ressaisit, et l'étreint, et l'embrasse
D'une ardeur si sauvage et si douce à la fois,
Que le beau corps brisé s'offre, en demandant grâce,
Dans un râle d'amour, de désirs et d'effrois.
Et le sanglot qui monte avec monotonie,
S'exaspèrant enfn de trop de volupté,
Hurle comme l'on hurle aux momentsd'agonie,
Sans espoir d'attendrir l'immense surdité.
Puis, l'atroce silence , et l'horreur qu'il apporte,
Le brusque étouffement de la plaintive voix,
Et sur le cou, pareil à quelche tige morte,
Blêmit la marque verte et sinistre des doigts
DESIDERIO
Lei è stanca, dopo tante sfibranti lussurie.
L'odore che emanano le membra martoriate
È pieno del ricordo di lente contusioni.
La dissolutezza ha scavato nei suoi occhi cupi.
E la febbre di notti avidamente sognate
Ancor più rischiara i pallidi capelli biondi.
I suoi gesti conservano languori nervosi.
Ma ecco che l'Amante dalle crudeli unghie lunghe
Subito la riafferra, la stringe e l'abbraccia
Con una passione sì feroce e al tempo stesso dolce,
Che il bel corpo sfinito s'offre, chiedendo venia,
In un affanno d'amore, di desideri e paure.
E il singulto cresce con malinconia,
esasperandosi infine dalla troppa voluttà,
Urlo diviene come s'urla nei momenti d'agonia,
Disperando di attenuare l'immensa sordità.
Poi, l'atroce silenzio ,e l'orrore che ne deriva,
Il brusco soffocare della voce lamentosa,
e sul collo, simile a un gambo morto,
Il livido verde e sinistro delle dita.
Saffo
Simile a un dio mi sembra quell'uomo
che siede davanti a te, e da vicino
ti ascolta mentre tu parli
con dolcezza
e con incanto sorridi. E questo
fa sobbalzare il mio cuore nel petto.
Se appena ti vedo, sùbito non posso
più parlare:
la lingua si spezza: un fuoco
leggero sotto la pelle mi corre:
nulla vedo con gli occhi e le orecchie
mi rombano:
un sudore freddo mi pervade: un tremore
tutta mi scuote: sono più verde
dell'erba; e poco lontana mi sento
dall'essere morta.
Ma tutto si può sopportare...
che siede davanti a te, e da vicino
ti ascolta mentre tu parli
con dolcezza
e con incanto sorridi. E questo
fa sobbalzare il mio cuore nel petto.
Se appena ti vedo, sùbito non posso
più parlare:
la lingua si spezza: un fuoco
leggero sotto la pelle mi corre:
nulla vedo con gli occhi e le orecchie
mi rombano:
un sudore freddo mi pervade: un tremore
tutta mi scuote: sono più verde
dell'erba; e poco lontana mi sento
dall'essere morta.
Ma tutto si può sopportare...
Esser morta vorrei veramente.
Mi lasciava piangendo,
e tra molte cose mi disse:
"Ahimè, è terribile ciò che proviamo,
o Saffo: ti lascio, non per mio volere".
E a lei io rispondevo:
"Va' pure contenta, e di me
serba il ricordo: tu sai quanto t'amavo.
Se non lo sai, ti voglio
ricordare...
cose belle noi godevamo.
Molte corone di viole,
di rose e di crochi insieme
cingevi al capo, accanto a me,
e intorno al collo morbido
molte collane intrecciate,
fatte di fiori.
E tutto il corpo ti ungevi
di unguento profumato...
e di quello regale.
E su soffici letti
saziavi il desiderio
...
E non vi era danza
né sacra festa...
da cui noi fossimo assenti
né bosco sacro...
...
Gertrude Stein
A light in the moon
In between
Radclyffe Hall
IF YOU WERE A ROSE AND I WERE THE SUN (Song) IF you were a Rose and I were the Sun What then, little girl, what then ? I'd kiss you awake when day had begun, My sweet little girl, what then ? I'd waken you out of your valley of dreams And open your heart with my passionate beams, 'Till you lifted your face to my ruddiest gleams, My own little girl, yes then. If you were the Earth and I were the Dew, What then, little girl, what then ? Why surely the thing all lovers would do, My sweet little girl, what then ? I'd steal through the twilight, o'er valley and lea, And flood you with kisses, both tender and free Till the soul in you throbbed with the love that's in me, My own little girl, yes then, ii But I am a man and you are a maid, What then, little girl, what then ? You're cold in your pride, and I am afraid, My sweet little girl, what then ? If you cannot love me and I cannot die There's nothing in life but the ghost of a sigh, And the day growing dark 'neath a colourless sky ; My own little girl, yes then.

Nessun commento:
Posta un commento