La lira di Orfeo: Haiku: Yosa Buson 与謝蕪村

giovedì 19 maggio 2011

Haiku: Yosa Buson 与謝蕪村

1. Torna l’inverno
per il pruno bianco, nel
chiaro di luna.
                                  [Shiraume no
                                    kareki ni modoru
                                    tsukiyo kana]
2. La prima neve
la terra già vellica.
Luna di canne.
                                  [Hatsu yuki no
                                  soko no tatakeba
                                  take no tsuki]
3. Kodaji, il tempio.
Nel folto, una donnola. Al
vespro, trifoglio.
                                  [Tasogare ya
                                   hagi ni itachi
                                   no Koodaji]
4. Fior di azalee
su al borgo, ed il candido
riso al vapore.
                                 [Tsutsuji saite
                                  katayamasato no
                                  meshi shiroshi]
5. Ermo, l’inverno ;
però, in fondo all’animo,
Yoshino, i colli.
                                 [Fuyu-gomori
                                   kokoro no oku no
                                   Yoshino yama]
6. Sbocci di foglie.
Dovunque si sentono
rapide in fuga.
                                 [Ochi-kochi ni
                                  taki no oto kiku
                                  wakaba kana]
7. Tacita pioggia
sul muschio rammemora
tempi remoti.
                                [Shigure oto nakute
                                 koke ni mukashi o
                                 shinobu kana]
8. Non lungi è l’ospite :
ai passi ne scricchiano
secche le foglie.
                                [Machibito no
                                 ashioto tooki
                                 ochiba kana]
9. Stelle il ciliegio
nel cielo dissemina
illune dell’acqua.
                                [Sakura chiru
                                 Nawashiro mizu ya

Nessun commento:

Posta un commento